為什么詞匯量大≠英文牛?因為最簡單的詞反而有更多的用法。比如晉升為英文神曲的《Letitgo》,你知道ta還有多少種意思可以表達(dá)嗎?
Let'sgo!
咱們走吧!
Let'sgohome.
咱回家吧。
Let'sgoforawalk.
咱們?nèi)ド⑸⒉桨伞?/p>
Let'sgoshopping.
咱們?nèi)ス浣职伞?/p>
Letmehaveago.
讓我試一下。
Letgo!You'rehurtingme.
放開我!你弄疼我了。
Sometimesyoujusthavetolearntoletgo.
有時你需要學(xué)會放手。
Thepolicehadtolethimgo.
警察只好放了他。
I'mafraidwehadtoletyougo.
恐怕我們要請你走人了。(解雇人的婉轉(zhuǎn)說法)
Whydon'tyoujustletyourselfgo?
你為什么不能放松一下呢?
He'sreallylethimselfgosincehiswifedied.
自從他妻子去世,他就自暴自棄了。
I'llletitgothistime.
這次我就放你一馬。
It'stimetoletthepastgo.
是時候讓過去的事翻篇了。
Icouldn'tletitgoforlessthan100yuan.
少于100塊我可不賣。
覺得對let和go的認(rèn)識更深了嗎?
************
喜歡就訂閱【英孚口袋英語】吧~科學(xué)研究表明,太努力反而學(xué)不好英語!跟著【英孚口袋英語】,每天學(xué)一點英語,只學(xué)一點好玩的、遇上老外用得著的英語,英語天天向上!