為什么詞匯量大≠英文牛?因為最簡單的詞反而有更多的用法。比如晉升為英文神曲的《Letitgo》,你知道ta還有多少種意思可以表達(dá)嗎?

Let'sgo!

咱們走吧!

Let'sgohome.

咱回家吧。

Let'sgoforawalk.

咱們?nèi)ド⑸⒉桨伞?/p>

Let'sgoshopping.

咱們?nèi)ス浣职伞?/p>

Letmehaveago.

讓我試一下。

Letgo!You'rehurtingme.

放開我!你弄疼我了。

Sometimesyoujusthavetolearntoletgo.

有時你需要學(xué)會放手。

Thepolicehadtolethimgo.

警察只好放了他。

I'mafraidwehadtoletyougo.

恐怕我們要請你走人了。(解雇人的婉轉(zhuǎn)說法)

Whydon'tyoujustletyourselfgo?

你為什么不能放松一下呢?

He'sreallylethimselfgosincehiswifedied.

自從他妻子去世,他就自暴自棄了。

I'llletitgothistime.

這次我就放你一馬。

It'stimetoletthepastgo.

是時候讓過去的事翻篇了。

Icouldn'tletitgoforlessthan100yuan.

少于100塊我可不賣。

覺得對let和go的認(rèn)識更深了嗎?

************

喜歡就訂閱【英孚口袋英語】吧~科學(xué)研究表明,太努力反而學(xué)不好英語!跟著【英孚口袋英語】,每天學(xué)一點英語,只學(xué)一點好玩的、遇上老外用得著的英語,英語天天向上!